哲学家

质疑一切的思想者。

42 位

阿尔贝·加缪

法国 · 1913–1960

“Il faut imaginer Sisyphe heureux.”

“我们必须想象西西弗斯是幸福的。”

阿图尔·叔本华

德国 · 1788–1860

“Die Welt ist meine Vorstellung.”

“世界是我的表象。”

艾丽丝·默多克

英国-爱尔兰 · 1919–1999

“Love is the extremely difficult realization that something other than oneself is real. Love, and so art and morals, is the discovery of reality.”

“爱是极其困难的认识到自身之外的事物是真实的。爱,以及艺术和道德,是对实在的发现。”

爱比克泰德

希腊裔罗马 · 50–135

“Οὐδεὶς ἐλεύθερος ὃς ἑαυτοῦ μὴ κρατεῖ.”

“不能主宰自己的人不是自由人。”

安东尼奥·葛兰西

意大利 · 1891–1937

“Sono pessimista con l'intelligenza, ma ottimista per la volontà.”

“因为理智,我是悲观主义者;因为意志,我是乐观主义者。”

巴鲁赫·斯宾诺莎

荷兰 · 1632–1677

“The highest activity a human being can attain is learning for understanding, because to understand is to be free.”

“人类所能达到的最高活动是学习以理解,因为理解即是自由。”

柏拉图

希腊 · 428–348 BC

“Ὁ δὲ ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ.”

“未经审视的人生不值得过。”

伯特兰·罗素

英国 · 1872–1970

“The point of philosophy is to start with something so simple as not to seem worth stating, and to end with something so paradoxical that no one will believe it.”

“哲学的要义在于,从某些简单到似乎不值得陈述的东西出发,最终达到某些矛盾到无人会相信的东西。”

大卫·休谟

苏格兰 · 1711–1776

“Reason is, and ought only to be the slave of the passions, and can never pretend to any other office than to serve and obey them.”

“理性是、也应该只是激情的奴隶,除了服务和服从激情之外,它绝不能假装担当其他职责。”

弗里德里希·尼采

德国 · 1844–1900

“Je höher wir uns erheben, desto kleiner erscheinen wir denen, die nicht fliegen können.”

“我们飞得越高,在那些不能飞的人眼中就越渺小。”

韩炳哲

韩国 / 德国 · 1959–

“Wir leben heute in einer Welt, die sehr arm an Unterbrechung ist; das „Zwischen" und die „Zwischenzeiten" verschwinden.”

“如今,我们生活在一个极度匮乏间歇的世界里;"之间"和"间隔时间"正在消失。”

汉娜·阿伦特

德裔美国 · 1906–1975

“The ideal subject of totalitarian rule is not the convinced Nazi or the convinced Communist, but people for whom the distinction between fact and fiction and the distinction between true and false no longer exist.”

“极权统治的理想对象不是坚定的纳粹分子或坚定的共产主义者,而是那些对于事实与虚构之间的区分——即经验的现实——以及真与假之间的区分——即思维的标准——已经不复存在的人。”

汉斯·约纳斯

德裔美国 · 1903–1993

“Die Natur, die die Möglichkeit des Geistes in sich birgt, offenbart eine teleologische Tendenz, der die bloß kausalen Erklärungen der Naturwissenschaft nicht gerecht werden können.”

“自然界因在自身中蕴藏着心灵的可能性,便显露出一种目的论倾向,自然科学的纯因果解释无法公正地对待这种倾向。”

黑格尔

德国 · 1770–1831

“Das Wahre ist das Ganze. Das Ganze aber ist nur das durch seine Entwicklung sich vollendende Wesen.”

“真理是整体。但整体不过是通过自身发展而自我完成的本质。”

吉尔·德勒兹

法国 · 1925–1995

“Je fais, défais et refais mes concepts à partir d'un horizon mouvant, d'un centre toujours décentré, d'une périphérie toujours déplacée qui les répète et les différencie.”

“我沿着一条移动的地平线创造、重造和消解我的概念,从一个始终偏移的中心出发,从一个始终错位的边缘出发,在那里概念被重复又被差异化。”

孔子

中国 · 551–479 BC

“不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之。”

老子

中国 · 6th century BC

“道可道,非常道。名可名,非常名。”

路德维希·维特根斯坦

奥地利裔英国 · 1889–1951

“Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.”

“对于不可说的东西我们必须保持沉默。”

罗兰·巴特

法国 · 1915–1980

“La naissance du lecteur doit se payer de la mort de l'Auteur.”

“读者的诞生必须以作者的死亡为代价。”

马可·奥勒留

罗马 · 121–180

“You have power over your mind — not outside events. Realize this, and you will find strength.”

“你能掌控的是你的心灵——而非外在事件。认识到这一点,你就会找到力量。”

玛莎·努斯鲍姆

美国 · 1947–

“To be a good human being is to have a kind of openness to the world, an ability to trust uncertain things beyond your own control.”

“成为一个好人,意味着对世界保持一种开放,一种信任超出自己掌控之外的不确定事物的能力。”

米歇尔·福柯

法国 · 1926–1984

“La visibilité est un piège.”

“可见性是一个陷阱。”

诺姆·乔姆斯基

美国 · 1928–

“It is the responsibility of intellectuals to speak the truth and to expose lies.”

“知识分子的责任是说出真相并揭露谎言。”

乔治·阿甘本

意大利 · 1942–

“Il campo è lo spazio che si apre quando lo stato di eccezione comincia a diventare la regola.”

“当例外状态开始成为常规时,营地就是被开辟出来的空间。在营地中,例外状态——本质上是基于事实上的危险状态而对法治的临时悬置——如今获得了一种永久的空间安排。”

让-保罗·萨特

法国 · 1905–1980

“Tout existant naît sans raison, se prolonge par faiblesse et meurt par rencontre.”

“每一个存在的事物都无缘无故地诞生,因软弱而延续,因偶然而死亡。”

塞内卡

罗马 · 4 BC–65 AD

“Non exiguum temporis habemus, sed multum perdidimus.”

“并非我们拥有的时间太短,而是我们浪费了太多。”

上野千鹤子

日本 · 1948–

“フェミニズムは弱者が強者になろうとする思想ではありません。弱者が弱者のままで尊重されることを求める思想です。”

“女性主义并不是让弱者变强的思想,而是让弱者以弱者的姿态受到尊重的思想。”

斯拉沃热·齐泽克

斯洛文尼亚 · 1949–

“The function of ideology is not to offer us a point of escape from our reality but to offer us the social reality itself as an escape from some traumatic, real kernel.”

“意识形态的功能不是为我们提供一个逃离现实的出口,而是将社会现实本身作为逃离某种创伤性的实在界内核的方式呈现给我们。”

索伦·克尔凯郭尔

丹麦 · 1813–1855

“Mennesker forlanger Ytringsfrihed som Erstatning for den Tænkefrihed, som de sjældent bruger.”

“人们要求言论自由,以弥补他们很少使用的思想自由。”

瓦尔特·本雅明

德国 · 1892–1940

“Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit verliert seine Aura.”

“在机械复制时代,艺术品失去了它的灵韵。”

西奥多·阿多诺

德国 · 1903–1969

“Die Kulturindustrie geht weniger auf die Reaktionen ihrer Kunden ein, als daß sie diese fälscht. Sie drillt sie, indem sie sich aufführt, als sei sie selbst der Kunde.”

“文化工业与其说是适应顾客的反应,不如说是伪造这些反应。它通过假装自己就是顾客来训练他们。”

西蒙娜·德·波伏娃

法国 · 1908–1986

“Je voudrais que chaque vie humaine soit de la pure liberté transparente.”

“我希望每一个人的生命都是纯粹透明的自由。”

西蒙娜·韦伊

法国 · 1909–1943

“L'attention est la forme la plus rare et la plus pure de la générosité.”

“专注是最稀有、最纯粹的慷慨形式。”

雅克·德里达

法裔阿尔及利亚 · 1930–2004

“Il n'y a pas de hors-texte.”

“文本之外无他物。”

亚里士多德

希腊 · 384–322 BC

“ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον”

“人天生是政治动物。”

伊曼纽尔·列维纳斯

法国 · 1906–1995

“Le visage d'autrui détruit à tout moment et déborde l'image plastique qu'il me laisse.”

“他者的面容在每一刻都摧毁并溢出它留给我的可塑形象,即按照我自身的尺度和按照其所表象之物的尺度而存在的观念——那充分的观念。”

伊曼努尔·康德

德国 · 1724–1804

“Gedanken ohne Inhalt sind leer, Anschauungen ohne Begriffe sind blind.”

“思维无内容则空,直观无概念则盲。”

以赛亚·伯林

英国 · 1909–1997

“The fox knows many things, but the hedgehog knows one big thing. There exists a great chasm between those, on one side, who relate everything to a single central vision and those who pursue many ends, often unrelated and even contradictory.”

“狐狸知道很多事情,但刺猬知道一件大事。在那些将一切与某个单一核心愿景联系起来的人和那些追求许多目标、这些目标往往互不相关甚至相互矛盾的人之间,存在着巨大的鸿沟。”

尤尔根·哈贝马斯

德国 · 1929–2026

“Öffentlichkeit läßt sich am ehesten als ein Netzwerk für die Kommunikation von Inhalten und Stellungnahmen beschreiben.”

“公共领域是我们社会生活中的一个领域,在其中可以形成接近公共舆论的东西。所有公民都被保证可以进入。”

约翰·罗尔斯

美国 · 1921–2002

“Justice is the first virtue of social institutions, as truth is of systems of thought. A theory however elegant and economical must be rejected or revised if it is untrue; likewise laws and institutions no matter how efficient and well-arranged must be reformed or abolished if they are unjust.”

“正义是社会制度的首要德性,正如真理是思想体系的首要德性。一个理论,无论多么精致和简洁,如果不真实,就必须被拒绝或修正;同样,法律和制度,无论多么高效和井然有序,如果不正义,就必须被改革或废除。”

朱迪斯·巴特勒

美国 · 1956–

“There is no gender identity behind the expressions of gender; that identity is performatively constituted by the very "expressions" that are said to be its results.”

“在性别表达的背后并不存在性别身份;那个身份恰恰是由被称为其结果的那些"表达"所操演性地构成的。”

庄子

中国 · 369–286 BC

“吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已。”