“不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之。”
中文
荀子·儒效(传为孔子语) ↗ (约公元前500年)
英文版本是20世纪60年代在西方流行的表述。中文文本为《荀子》原文,篇幅更长,含义更丰富。两者表达相似理念,但措辞迥异。
“学而不思则罔,思而不学则殆。”
中文
论语·为政 ↗ (约公元前500年)
“知之为知之,不知为不知,是知也。”
中文
论语·为政 ↗ (约公元前500年)
“譬如为山,未成一篑,止,吾止也。”
中文
论语·子罕 ↗ (约公元前500年)
英文表述为流行的现代改编,并非《论语》原文的直译。中文原文(论语·子罕9.19)使用堆山比喻,意义相近但措辞差异较大。
“名不正,则言不顺。”
中文
论语·子路 ↗ (约公元前500年)
“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?”
中文
论语·学而 ↗ (约公元前500年)
“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
中文
论语·述而 ↗ (约公元前500年)
“君子坦荡荡,小人长戚戚。”
中文
论语·述而 ↗ (约公元前500年)
“君子怀德,小人怀土。”
中文
论语·里仁 ↗ (约公元前500年)
“己所不欲,勿施于人。”
中文
论语·颜渊 ↗ (约公元前500年)
“天地有大美而不言。”
中文
英文引文在网络上广泛归于孔子,但在《论语》中无确切出处。中文"天地有大美而不言"实际出自《庄子·知北游》,并非孔子之言。中英文实为两条不相关的引文被拼合在一起。