“Мысль не выражается в слове, но совершается в нём.”
俄语
“思想不仅仅通过语言来表达;它通过语言而存在。每一种思想都倾向于将某物与另一物联系起来,在事物之间建立关系。”
“Ребёнок начинает воспринимать мир не только через глаза, но и через речь.”
俄语
“儿童开始不仅通过眼睛而且通过言语来感知世界。由此,"自然"感知的直接性被一个复杂的中介过程所取代。”
“Слово, лишённое мысли, есть мёртвая вещь, а мысль, не воплощённая в слове, остаётся тенью.”
俄语
“没有思想的词语是死的东西,未化为言语的思想不过是一道影子。”
“Каждая функция в культурном развитии ребёнка появляется на сцене дважды: сперва в социальном плане, потом — в психологическом.”
俄语
“儿童文化发展中的每一种功能都出现两次:首先在社会层面,然后在个体层面;首先在人与人之间,然后在儿童内部。”
“То, что ребёнок сегодня делает с помощью, завтра он сумеет сделать самостоятельно.”
俄语
“儿童今天在帮助下能做到的事,明天就能独立完成。”
“Обучение пробуждает разнообразные внутренние процессы развития, которые способны действовать только тогда, когда ребёнок взаимодействует с окружающими.”
俄语
“学习唤醒了各种内在的发展过程,这些过程只有在儿童与周围人互动、与同伴合作时才能运作。”