托妮·莫里森

美国 · 1931–2019

美国小说家、诺贝尔文学奖得主,以抒情而毫不退缩的作品照亮了非裔美国人的经历与奴隶制的遗产。

维基百科 ↗

“You wanna fly, you got to give up the shit that weighs you down.”

英语

“你想飞翔,就得放下那些压得你喘不过气的东西。”

所罗门之歌

“The function of freedom is to free someone else.”

英语

“自由的功能就是去解放他人。”

巴纳德学院毕业典礼演讲

“If there's a book that you want to read, but it hasn't been written yet, then you must write it.”

英语

“如果有一本你想读的书,但它还没有被写出来,那你就必须自己去写。”

俄亥俄州艺术委员会演讲

“All water has a perfect memory and is forever trying to get back to where it was.”

英语

“所有的水都有完美的记忆,永远试图回到它曾经所在的地方。”

《记忆之所》

“Freeing yourself was one thing, claiming ownership of that freed self was another.”

英语

“解放自己是一回事,宣称对那个自由的自我的所有权是另一回事。”

宠儿

“Definitions belong to the definers, not the defined.”

英语

“定义属于定义者,而不是被定义者。”

宠儿

“In this country American means white. Everybody else has to hyphenate.”

英语

“在这个国家,“美国人”意味着白人。其他所有人都必须加连字符。”

《卫报》访谈

“There is no time for despair, no place for self-pity, no need for silence, no room for fear. We speak, we write, we do language. That is how civilizations heal.”

英语

“没有时间绝望,没有地方自怜,不需要沉默,没有空间恐惧。我们说,我们写,我们运用语言。文明就是这样愈合的。”

《无暇自怜,无处恐惧》(《国家》杂志)