詹姆斯·乔伊斯

爱尔兰 · 1882–1941

爱尔兰小说家、短篇小说作家,实验性杰作《尤利西斯》与《芬尼根的守灵夜》彻底革新了现代小说。

维基百科 ↗

“His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead.”

英语

“他的灵魂缓缓昏厥,听着雪花穿越宇宙轻轻飘落,轻轻飘落,如同他们最终的归宿降临在所有生者与死者身上。”

《都柏林人·死者》

“I am tomorrow, or some future day, what I establish today. I am today what I established yesterday or some previous day.”

英语

“我是明天,或者某个未来的日子里,我今天所确立的一切。我是今天,我昨天或之前某天所确立的一切。”

一个青年艺术家的画像

“Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race.”

英语

“欢迎你,生活!我将第百万次去迎接经验的现实,在我灵魂的锻炉中铸造我民族尚未被创造的良心。”

《一个青年艺术家的画像》

“A man of genius makes no mistakes. His errors are volitional and are the portals of discovery.”

英语

“天才不会犯错。他的失误是有意为之,是通往发现的大门。”

尤利西斯

“...and yes I said yes I will Yes.”

英语

“……是的我说过是的我愿意是的。”

《尤利西斯》(莫莉·布鲁姆的独白)