“The neurotic personality of our time is characterized not by specific symptoms but by a particular kind of inner conflict — a conflict between contradictory sets of values and desires that have been internalized from contradictory cultural demands.”
英语
“我们时代的神经症人格不以特定症状为特征,而以一种特殊的内在冲突为标志——源自矛盾的文化要求被内化后,相互对立的价值观和欲望之间的冲突。”
“To find a mountain path all by oneself gives a greater feeling of strength than to take a path that is shown.”
英语
“独自找到一条山路比走别人指出的路更能给人力量感。”
“Concern should drive us into action, not into a depression. No amount of brooding will achieve the insight or change that flows naturally from genuine self-awareness.”
英语
“忧虑应该驱使我们行动,而不是陷入抑郁。再多的沉思也无法获得从真正的自我觉察中自然流出的洞察或改变。”
“Like Prometheus, the neurotic is chained to his rock of compulsion. He does not know that he forged the chains himself, and that it is he who possesses the key.”
英语
“如同普罗米修斯,神经症患者被锁链锁在强迫的岩石上。他不知道这些锁链是自己锻造的,钥匙也在自己手中。”
“The search for glory is the comprehensive drive to actualize the idealized self. Like any other compulsive drive, it is born of compulsion and aims at the impossible.”
英语
“对荣耀的追寻是实现理想化自我的全面驱力。像其他任何强迫性驱力一样,它源于强迫,目标却指向不可能之事。”
“The tyranny of the should is a peculiarly insidious form of self-coercion. Despising himself for not being what he "should" be, the neurotic person lives in a constant state of inner warfare.”
英语
“"应该"的暴政是一种特别阴险的自我强迫。因为自己不是"应该"成为的样子而鄙视自己,神经症患者生活在持续的内心交战中。”