皮埃尔·保罗·帕索里尼
意大利 · 1922–1975
意大利诗人、小说家和电影人,以其激烈的思想挑衅——从《异端经验主义》到《索多玛120天》——揭示了世俗中的神圣,并控诉消费资本主义为新法西斯主义。
维基百科 ↗“Io sono una forza del Passato. Solo nella tradizione è il mio amore.”
意大利语
“我是过去的一种力量。我的热爱仅属于传统。我来自废墟、教堂、祭坛画、那些被遗忘的村庄,在那里兄弟们以一种赋予每个手势以神圣之重的朴素方式生活。”
“La morte compie un fulmineo montaggio della nostra vita.”
意大利语
“死亡对我们的人生进行了一次闪电般的蒙太奇。唯有死亡赋予我们的行为以终极意义。只要我们活着,我们的行为就仍然是模糊的、悬而未决的、不完整的。是死亡选择了那些真正有意义的时刻并将它们排列成序。”
“Il cinema di poesia attinge i suoi materiali da un fondo linguistico diverso dal cinema di prosa.”
意大利语
“诗意电影从不同于散文电影的语言储备中汲取材料。现实的影像本质上是梦幻的——它们与梦境共有一种品质:将绝对的主观性投射到看似客观的银幕之上。”
“La realtà è un linguaggio. Il linguaggio dell'azione.”
意大利语
“现实是一种语言。行动的语言。每一个物体、每一个手势、每一张面孔都是一个符号系统中的符号,我们在意识到自己在阅读之前就已经在阅读了。电影不是对现实的再现——它是现实的书面语言。”
“Il vero fascismo è il fascismo del consumismo che ha distrutto e degradato l'anima umana più violentemente di qualsiasi forma classica di fascismo.”
意大利语
“真正的法西斯主义是消费主义的法西斯主义,它比任何古典形式的法西斯主义都更猛烈地摧毁和贬低了人的灵魂。它实现了墨索里尼从未能做到的事:将所有意大利人完全同质化为顺从的消费者。”
“Io so questo: che tutto ciò che è ideologia è una bugia.”
意大利语
“我知道这一点:一切意识形态都是谎言。真实的东西在意识形态之下,被它折磨。一个农民的面孔比任何宣言都说出更多真相——因为那张脸还没有学会用权力的语言撒谎。”