“Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts.”
德语
“清晨的黑牛奶我们傍晚喝它我们中午和早上喝它我们夜里喝它。”
Death Fugue (Todesfuge) ↗ (1948)
《死亡赋格》“Sprich auch du, sprich als letzter, sag deinen Spruch. Sprich – Doch scheide das Nein nicht vom Ja. Gib deinem Spruch auch den Sinn: gib ihm den Schatten.”
德语
“说吧,你也说吧,作为最后一个说吧,说出你的话。说吧——但不要把是与否分开。赋予你的话以意义:赋予它阴影。”
Speak, You Too ↗ (1955)
《你也说吧》“Niemand knetet uns wieder aus Erde und Lehm, niemand bespricht unseren Staub. Niemand. Gelobt seist du, Niemand. Dir zulieb wollen wir blühn.”
德语
“无人再用泥土和黏土将我们揉捏,无人对我们的尘埃念咒。无人。赞美你,无人。为了你我们愿意绽放。”
Psalm ↗ (1963)
《诗篇》“Es war Erde in ihnen, und sie gruben.”
德语
“他们体内有泥土,他们挖掘。”
《他们体内有泥土》