“La soledad es el hecho más profundo de la condición humana.”
西班牙语
“孤独是人类处境最深刻的事实。”
The Labyrinth of Solitude ↗ (1950)
《孤独的迷宫》“El otro no existe: esto es la fe racional, la incurable creencia de la razón humana. Identidad = realidad, como si a fin de cuentas todo hubiera de ser absoluta y necesariamente uno y lo mismo.”
西班牙语
“他者不存在:这是理性的信仰,人类理性无可救药的信念。同一性=现实,仿佛到头来一切必须是同一个东西。”
The Labyrinth of Solitude ↗ (1950)
《孤独的迷宫》“Leer un poema es oírlo con los ojos; oírlo es verlo con los oídos.”
西班牙语
“读一首诗是用眼睛去听它;听它是用耳朵去看它。”
The Bow and the Lyre ↗ (1956)
《弓与琴》“El amor es la invención perpetua, el comienzo perpetuo.”
西班牙语
“爱是推动太阳和其他星辰的力量——不,爱是永恒的发明,永恒的开始。”
Sunstone (Piedra de sol) ↗ (1957)
《太阳石》“Entre lo que veo y digo, entre lo que digo y callo, entre lo que callo y sueño, entre lo que sueño y olvido: la poesía.”
西班牙语
“在我所见与我所说之间,在我所说与我沉默之间,在我沉默与我梦想之间,在我梦想与我遗忘之间:诗。”
A Draft of Shadows ↗ (1974)
《影子的草稿》