但丁·阿利吉耶里

意大利 · 1265–1321

诗人、哲学家和政治思想家,其《神曲》——一段穿越地狱、炼狱和天堂的旅程——是意大利文学的奠基之作,也是世界诗歌的最高成就之一。

维基百科 ↗

“Nel mezzo del cammin di nostra vita / mi ritrovai per una selva oscura, / ché la diritta via era smarrita.”

意大利语

“在人生的中途,我发现我已经迷失了正路,走进了一座幽暗的森林。”

译者: 田德望

《地狱篇》第一歌

“Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.”

意大利语

“进来的人们,你们必须把一切希望抛开!”

译者: 田德望

《地狱篇》第三歌

“Nessun maggior dolore / che ricordarsi del tempo felice / ne la miseria.”

意大利语

“再没有比不幸中回忆幸福的时光更大的痛苦了。”

译者: 田德望

《地狱篇》第五歌(弗兰切斯卡)

“Considerate la vostra semenza: / fatti non foste a viver come bruti, / ma per seguir virtute e canoscenza.”

意大利语

“思考你们的起源:你们生来不是为了像野兽一样活着,而是为了追求美德和知识。”

《地狱篇》第二十六歌(尤利西斯的演说)

“L'amor che move il sole e l'altre stelle.”

意大利语

“爱也推动那太阳和其他的星辰。”

译者: 田德望

《天堂篇》第三十三歌(末行)