“Nel mezzo del cammin di nostra vita / mi ritrovai per una selva oscura, / ché la diritta via era smarrita.”
意大利语
“在人生的中途,我发现我已经迷失了正路,走进了一座幽暗的森林。”
译者: 田德望
Inferno, Canto I ↗ (1320)
《地狱篇》第一歌“Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.”
意大利语
“进来的人们,你们必须把一切希望抛开!”
译者: 田德望
Inferno, Canto III ↗ (1320)
《地狱篇》第三歌“Nessun maggior dolore / che ricordarsi del tempo felice / ne la miseria.”
意大利语
“再没有比不幸中回忆幸福的时光更大的痛苦了。”
译者: 田德望
《地狱篇》第五歌(弗兰切斯卡)
“Considerate la vostra semenza: / fatti non foste a viver come bruti, / ma per seguir virtute e canoscenza.”
意大利语
“思考你们的起源:你们生来不是为了像野兽一样活着,而是为了追求美德和知识。”
《地狱篇》第二十六歌(尤利西斯的演说)
“L'amor che move il sole e l'altre stelle.”
意大利语
“爱也推动那太阳和其他的星辰。”
译者: 田德望
《天堂篇》第三十三歌(末行)