Gu Cheng
Chinese · 1956–1993
A leading figure of China's Misty Poetry movement, known for his childlike, surreal imagery and philosophical depth. His life ended in tragedy on Waiheke Island.
Wikipedia ↗“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明。”
Chinese
“The dark night gave me black eyes, yet I use them to seek the light.”
《一代人》 ↗ (1979)
One Generation“我是一个任性的孩子,我想涂去一切不幸。”
Chinese
“I am a willful child; I want to paint away all misfortune.”
《我是一个任性的孩子》 ↗ (1981)
A Willful Child“草在结它的种子,风在摇它的叶子。我们站着,不说话,就十分美好。”
Chinese
“The grass is bearing its seeds, the wind is shaking them, we stand without speaking, and that is beautiful.”
《门前》 ↗ (1982)
At the Door“人们拒绝了这种悲哀,向天空举起彩色的盾牌。”
Chinese
“People rejected this kind of sorrow and raised colorful shields toward the sky.”
《雨》 ↗ (1986)
Rain